French voice over rates
French voice over rate sheet
This page sets out the rates I offer as a French voice actor, the different types of rates that apply, and what's included in those rates. As I am bilingual, I work in French, and also record voice overs in English - voice over rates are the same for both languages.
You would like a customised quote? Don't hesitate to get in touch.
Why is there such a rate disparity between the rates of different voice over talent?
Voice over rates vary widely. A professional voice over talent will offer you higher rates than an amateur who does voice over as a hobby. Expect different results! Fortunately, your ears - and those of your clients and the consumers - will easily tell the difference between the two.
We all know that voiceover is an investment, not an expense. If you employ voice over artists for projects entrusted to you by your clients, investing in a professional voice actor will ensure that you deliver high quality, high value-added work - and keep your customers coming back for more.
Voice over rates always depend on a number of factors
- the type of work (TV spot and sponsorship bumpers, corporate film, web promo, network imaging, video game, documentary, cartoon, audiobook, museum audio guide, etc.)
- usage of recording depending on type of work
The units used to calculate these rates also vary according to the type of work:
- session rate for any recording made in a commercial studio or from my recording studio with remote live monitoring (generally applicable to sessions for commercials or billboards)
- usage fee - they apply to all publicly broadcasted recordings (so excluding strictly internal communications). They are usually calculated as a percentage of the session rate, depending on the type of broadcast medias, the duration of the broadcast and the territories covered.
- rate per word or per finished minute for industrial films with internal use, internal e-learning, audiobooks (finished minute = 150 words on average)
- set rate for corporate films, explainers and web promos
- custom rates for other projects
PLEASE NOTE: my rates are negotiable depending on the volume, and recurrence if applicable.
These rates are not contractual. They are given for information only.
NOTES
- The scripts provided to me must be the final version, validated by the Client This prevents the need for a new session, saving you time and money. In the event of script changes after recording, pickups will be charged based on their quantity (minimum 100 euros).
IMPORTANT: if you are working with pictures, please provide a QuickTime file in .mov format if possible.